لا إله إلاَّ الله محمد رسول الله

Quran index

Muhammad » Admonished
avoiding sex with wives due to problems with them

يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ لِمَ تُحَرِّمُ مَا أَحَلَّ اللَّهُ لَكَ ۖ تَبْتَغِي مَرْضَاتَ أَزْوَاجِكَ ۚ وَاللَّهُ غَفُورٌ رَّحِيمٌ

O Prophet! Why do you ban (for yourself) that which Allah has made lawful to you, seeking to please your wives? And Allah is Oft-Forgiving, Most Merciful.

loading..
hiding a particular revelation

وَإِذْ تَقُولُ لِلَّذِي أَنْعَمَ اللَّهُ عَلَيْهِ وَأَنْعَمْتَ عَلَيْهِ أَمْسِكْ عَلَيْكَ زَوْجَكَ وَاتَّقِ اللَّهَ وَتُخْفِي فِي نَفْسِكَ مَا اللَّهُ مُبْدِيهِ وَتَخْشَى النَّاسَ وَاللَّهُ أَحَقُّ أَن تَخْشَاهُ ۖ فَلَمَّا قَضَىٰ زَيْدٌ مِّنْهَا وَطَرًا زَوَّجْنَاكَهَا لِكَيْ لَا يَكُونَ عَلَى الْمُؤْمِنِينَ حَرَجٌ فِي أَزْوَاجِ أَدْعِيَائِهِمْ إِذَا قَضَوْا مِنْهُنَّ وَطَرًا ۚ وَكَانَ أَمْرُ اللَّهِ مَفْعُولًا

And (remember) when you said to him (Zaid bin Harithah, the freedslave of the Prophet SAW) on whom Allah has bestowed Grace (by guiding him to Islam) and you (O Muhammad SAW too) have done favour (by manumitting him) "Keep your wife to yourself, and fear Allah." But you did hide in yourself (i.e. what Allah has already made known to you that He will give her to you in marriage) that which Allah will make manifest, you did fear the people (i.e., Muhammad SAW married the divorced wife of his manumitted slave) whereas Allah had a better right that you should fear Him. So when Zaid had accomplished his desire from her (i.e. divorced her), We gave her to you in marriage, so that (in future) there may be no difficulty to the believers in respect of (the marriage of) the wives of their adopted sons when the latter have no desire to keep them (i.e. they have divorced them). And Allah's Command must be fulfilled.

loading..
tempted by Quraysh to compromise the message

وَإِن كَادُوا لَيَفْتِنُونَكَ عَنِ الَّذِي أَوْحَيْنَا إِلَيْكَ لِتَفْتَرِيَ عَلَيْنَا غَيْرَهُ ۖ وَإِذًا لَّاتَّخَذُوكَ خَلِيلًا

Verily, they were about to tempt you away from that which We have revealed (the Quran) unto you (O Muhammad SAW), to fabricate something other than it against Us, and then they would certainly have taken you a friend!

loading..

وَلَوْلَا أَن ثَبَّتْنَاكَ لَقَدْ كِدتَّ تَرْكَنُ إِلَيْهِمْ شَيْئًا قَلِيلًا

And had We not made you stand firm, you would nearly have inclined to them a little.

loading..

إِذًا لَّأَذَقْنَاكَ ضِعْفَ الْحَيَاةِ وَضِعْفَ الْمَمَاتِ ثُمَّ لَا تَجِدُ لَكَ عَلَيْنَا نَصِيرًا

In that case, We would have made you taste a double portion (of punishment) in this life and a double portion (of punishment) after death. And then you would have found none to help you against Us.

loading..
turning away from a blind man while persuading politically powerful

عَبَسَ وَتَوَلَّىٰ

(The Prophet (Peace be upon him)) frowned and turned away,

loading..

أَن جَاءَهُ الْأَعْمَىٰ

Because there came to him the blind man (i.e. 'Abdullah bin Umm-Maktum, who came to the Prophet (Peace be upon him) while he was preaching to one or some of the Quraish chiefs).

loading..

وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّهُ يَزَّكَّىٰ

But what could tell you that per chance he might become pure (from sins)?

loading..

أَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ الذِّكْرَىٰ

Or that he might receive admonition, and that the admonition might profit him?

loading..

أَمَّا مَنِ اسْتَغْنَىٰ

As for him who thinks himself self-sufficient,

loading..

فَأَنتَ لَهُ تَصَدَّىٰ

To him you attend;

loading..

وَمَا عَلَيْكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ

What does it matter to you if he will not become pure (from disbelief, you are only a Messenger, your duty is to convey the Message of Allah).

loading..

وَأَمَّا مَن جَاءَكَ يَسْعَىٰ

But as to him who came to you running.

loading..

وَهُوَ يَخْشَىٰ

And is afraid (of Allah and His Punishment),

loading..

فَأَنتَ عَنْهُ تَلَهَّىٰ

Of him you are neglectful and divert your attention to another,

loading..
verbalizing revelations in progress too hastily

لَا تُحَرِّكْ بِهِ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِ

Move not your tongue concerning (the Quran, O Muhammad SAW) to make haste therewith.

loading..

إِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهُ وَقُرْآنَهُ

It is for Us to collect it and to give you (O Muhammad SAW) the ability to recite it (the Quran),

loading..

فَإِذَا قَرَأْنَاهُ فَاتَّبِعْ قُرْآنَهُ

And when We have recited it to you [O Muhammad SAW through Jibrael (Gabriel)], then follow you its (the Quran's) recital.

loading..

ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا بَيَانَهُ

Then it is for Us (Allah) to make it clear to you,

loading..