لا إله إلاَّ الله محمد رسول الله

Quran index

Astronomy » Stars

أَلَمْ تَرَ أَنَّ اللَّهَ يَسْجُدُ لَهُ مَن فِي السَّمَاوَاتِ وَمَن فِي الْأَرْضِ وَالشَّمْسُ وَالْقَمَرُ وَالنُّجُومُ وَالْجِبَالُ وَالشَّجَرُ وَالدَّوَابُّ وَكَثِيرٌ مِّنَ النَّاسِ ۖ وَكَثِيرٌ حَقَّ عَلَيْهِ الْعَذَابُ ۗ وَمَن يُهِنِ اللَّهُ فَمَا لَهُ مِن مُّكْرِمٍ ۚ إِنَّ اللَّهَ يَفْعَلُ مَا يَشَاءُ ۩

(Sajda-e-Tilawat Verse: 18)

See you not that to Allah prostrates whoever is in the heavens and whoever is on the earth, and the sun, and the moon, and the stars, and the mountains, and the trees, and Ad-Dawab (moving living creatures, beasts, etc.), and many of mankind? But there are many (men) on whom the punishment is justified. And whomsoever Allah disgraces, none can honour him. Verily! Allah does what He wills.

(Sajda-e-Tilawat Verse: 18)
loading..

فَنَظَرَ نَظْرَةً فِي النُّجُومِ

Then he cast a glance at the stars (to deceive them),

loading..

وَالسَّمَاءِ ذَاتِ الْحُبُكِ

By the heaven full of paths,

loading..

وَالنَّازِعَاتِ غَرْقًا

By those (angels) who pull out (the souls of the disbelievers and the wicked) with great violence;

loading..

وَإِذَا النُّجُومُ انكَدَرَتْ

And when the stars shall fall;

loading..

النَّجْمُ الثَّاقِبُ

(It is) the star of piercing brightness;

loading..
neighborhood of Earth populated by

إِنَّا زَيَّنَّا السَّمَاءَ الدُّنْيَا بِزِينَةٍ الْكَوَاكِبِ

Verily! We have adorned the near heaven with the stars (for beauty).

loading..

فَقَضَاهُنَّ سَبْعَ سَمَاوَاتٍ فِي يَوْمَيْنِ وَأَوْحَىٰ فِي كُلِّ سَمَاءٍ أَمْرَهَا ۚ وَزَيَّنَّا السَّمَاءَ الدُّنْيَا بِمَصَابِيحَ وَحِفْظًا ۚ ذَٰلِكَ تَقْدِيرُ الْعَزِيزِ الْعَلِيمِ

Then He completed and finished from their creation (as) seven heavens in two Days and He made in each heaven its affair. And We adorned the nearest (lowest) heaven with lamps (stars) to be an adornment as well as to guard (from the devils by using them as missiles against the devils). Such is the Decree of Him the All-Mighty, the All-Knower.

loading..

وَلَقَدْ زَيَّنَّا السَّمَاءَ الدُّنْيَا بِمَصَابِيحَ وَجَعَلْنَاهَا رُجُومًا لِّلشَّيَاطِينِ ۖ وَأَعْتَدْنَا لَهُمْ عَذَابَ السَّعِيرِ

And indeed We have adorned the nearest heaven with lamps, and We have made such lamps (as) missiles to drive away the Shayatin (devils), and have prepared for them the torment of the blazing Fire.

loading..
proper motion of

وَالنَّاشِطَاتِ نَشْطًا

By those (angels) who gently take out (the souls of the believers);

loading..

وَالسَّابِحَاتِ سَبْحًا

And by those that swim along (i.e. angels or planets in their orbits, etc.).

loading..

فَالسَّابِقَاتِ سَبْقًا

And by those that press forward as in a race (i.e. the angels or stars or the horses, etc.).

loading..
revolving

فَلَا أُقْسِمُ بِالْخُنَّسِ

So verily, I swear by the planets that recede (i.e. disappear during the day and appear during the night).

loading..